jou日記

コンテンポラリー・ダンサー、振付家JOUの日記です。。。Odorujouダンスパフォーマンス日記

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Independent Artists Japan 2010

Independent Artists Japan TPAM 2010

What is the Independent Artists Japan?


Independent Artist Japan web ←click here

The Independent Artists Japan File introduces
Artists who have been working in Japan, or in the world independently, or alternatively.

Main Filed is Contemporary dance performance
Contemporary dance, Performing arts.

Information List about
Independent choreographers in Japan/Japanese independent choreographers.

who can be in the list, has to be suitable for the tree situation below:
1. an artist who does not have professional promoter, producer, or manager- include agent.
2. an artist who has been enough career and experiences as a professional artist.
​3. an artist who has something to sell-such as choreography works, teaching workshop, or project.

東京など日本で活動するコンテンポラリーダンス/振付家を中心とした舞台芸術アーティスト
(ダンサー、パフォーマー、振付家)の情報を紹介します。

国外で活動する日本のコンテンポラリーダンス/振付家も紹介します。

紹介の条件:
1.専任の制作、あるいはプロのプロモーターが、現在いないまま、活動を続けている
2.過去に、自主公演を行っている/または/海外等で契約を結び、正式な形でプロのアーティストとして
ダンスの仕事をした経験がある
3.再演可能な作品、またはプロジェクトを持っている

How is it start?
see my toughts below:



TPAMという、パフォーミングアーツの見本市があります。
東京芸術見本市←クリック
今年で14年目だそうです。

ここ2年くらい、友人のプレゼンテーションの英訳のお手伝いで
出入りさせて頂いて、
初めて知りました。

東京で毎年開催されるイベントで、海外からも
参加者がいます。

プロフェッショナルなプロモーターがついている
アーティストさんは、そこで、プロデューサーが
売り込んでいます。


そうしたビジネス的な営業アピール活動に
縁がなかった自分にとっては、
知らなかった世界でした。

********


会場に出入りする中で、
東京で地道に活動しているけど、エージェントや
プロモーターがいない人達の顔が頭に浮かびました。
(自分もそうですが;)

「勿体ないなあ」

と思いました。

「もっと、作る人や演者が参加しても
いいんじゃないか?」

と思いました。

大手流通からこぼれて点在してる
直産農家と消費者をつなぐ、みたいに。

****

「開催地の地元アーティスト支援&地元還元の一環で、
単独で活動しているキャリアと実力のあるアーティスト達の
出展ブースを、事務局主導で作るというのはどうか?」

と、事務局に掛け合いに行きました。

今回は、事務局として
新方針を掲げることは
その時点からは
間に合わないので、
自分達で、プロトタイプ的に、実施してみることになりました。


参加メンバーは、私がその時に思いついた人々で、
尚かつ、返事&賛同してくれた人々なので、
実際は、入るべき人が入っていないような漏れも
沢山あると思いますが、
とにかく、やってみることにしました。

independent artists japan ←クリック
http://artistsjapan.blog29.fc2.com/こちらも新設しました


見本市的にも、そうして作家や演者が育ってくれたら、
参加者が増えるわけだし、売れるものも増えるわけだし、
作家や演者にしても、流通の人々と出会うことで、
活動状況が変化したり、活性化したり、
あるいは、そうして参加の準備することでできる
横の繋がりから、
新しい可能性が生まれて来るのではないか?

と思うのです。

それは、極めて俯瞰的視点で、
業界全体を見てのアイディアなので、
アーティストの1人に過ぎない私ごときが、
思いついて実行しようとすることそのものが、
まずあり得ないです。

その前に、自分の営業しっかりやる人が多い中で、
自分の営業差し置いて、慈善事業。

自分,自分と、自分利益追求と
閉塞感あふれるこの世界で、
こうした活動は、真逆を行きますが、
多数に利益になることで、
アイディア思いついて、
自分ができることだったら
まずは、やってみなきゃ。


自分,自分、自分達のところに
利益を溜め込んでばかりだと、
どんどん小さくなって、
失速してしまうような気がします。

これからは、いろんな形で
シェアの時代なんじゃないかなあ。

人類全体で、そろそろ、
新時代の価値観に入れ替わっていっても
いいのではないか?


循環することで、生き続ける、
それが生命体ってもんです。

ブース仕込みの様子はこちら←

TPAM期間内event←
TPAM day2 日記←



tpamcool

Here, one of my ideas is coming true now!

The idea of "Independent Artists Japan"
came from my head, after the last year TPAM2009.

Many people always are too isolated and too busy for our own work, and
focus on that intention for only own benefits, not the others at all,
so then, it would be a cause of our struggling.

"Sharing and creating could make our life happy",
I believe.

Although, it is easy to say, and difficult to do,

I beliave that we all need to do something what we think for our world.

So, I started ask people who alreaday have enough career as a mature person,
at the same time, who have good work to sell, but without selling people,
like professional producers, or managers,

for now, the members are only dance,

however, it should be extended to music, visual arts, digital arts, and theater, e.c.t.

It also could be beyond only one country.

My question is,

How we can meet and know each other?
What each of us can give you to share?

through, with, or beside of, our creative work.


It had been very hard work, because of the first trial,
in which, we all are so different as independent, however,

I think we started to discover each other in a different ways
with love and respect each other.
At same time, I feel that we started to discover one self in a new way,
as well as our "world" include the "market"-sell and buy-.
thorough doing this project, the most benefit is that
we started to look at every thing by different point of view.


I would like to thanks for all people who have agreed and join my idea
as shared booth members, and TPAM 2010.

if you have any information of project in which you open opportunities for
independent artists, please it me know,then I will share it to the people.

Thank you very much for reading.

JOU
http://ocorujou.net

contemporary dance artist/choreographer/director of Odorujou
Project leader of Inedependent Artist Japan TPAM 2010

see info about members

テーマ:ダンス - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2010/03/04(木) 09:41:35|
  2. Independent Artists Japan
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<TPAM翌日 オリジナリティ | ホーム | TPAM 2010 day2>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://odorujou.blog100.fc2.com/tb.php/1160-7bfb0e71
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

odorujou

Author:odorujou
コンテンポラリーダンス作家
振付家/ダンサー
Odorujouディレクター
2009年ソウル国際振付ファスティバルにて、外国人特別賞受賞。

■ダンサー/振付家■
「長い手足、自由度の高い身体、それを繊細にもダイナミックにも動かし、半径1mの円の中で踊り続けて飽きさせない身体のボキャブラリーを持っている。なのに、いきなりマヌケなネタを平気でかます面もあり、気が抜けない」(乗越たかお著:コンテンポラリーダンス徹底ガイド)

■プロデュース■
「Odorujou」時々主宰。すなわち、わくわく心躍る企画担当。「個性ある身体」を起点に、皆さんの問題解決や目標に向けて真剣に取り組み、社会貢献を目指します。
創造的身体資源の開発と芸術文化環境の向上は、世に恩恵をもたらし、個人のより良い生活と、豊かな社会作りができるのではないか?

身体不在の現代社会において、コンテンポラリーダンスが包有する、社会にもたらすであろう様々な有益な可能性と、その価値を信じて活動中。

■芸術環境向上企画■
海外の話を聞く会
http://odorujou.blog100.fc2.com/blog-category-8.html
こんなことやってみました。
Independent Artists Japan TPAM2010
http://artistsjapan.blog29.fc2.com/
http://blogs.yahoo.co.jp/dancartscom

■願望
週末はひっそりとする東トーキョー暮らしを愛おしく思う。温泉&旨いものツアー希望。



■WSクラス講師■
基礎身体能力の開発や、即興(インプロ)、コミュニケーション学習、コンテンポラリーダンスなど、様々なアプローチから提案するクリエイティブなWSは、主催者側の要望に添ってオーダーメイドで作成され、語学力と柔軟な発想力にて随時対応可能。
WS対象は、ダンサーやアーティストはもちろん、ダンス未経験の老若男女、学生、子ども、日本人から外人(英語圏)まで、自分のダンスを踊りたい人、人とのコミュニケーションを楽しみたい人、、どなたでも大丈夫。

■クリエイション■
ソロパフォーマンス、コラボレーション、グループ作品の上演、振付なども随時対応。

■最近多く担うお役目
何かと何かを繋ぐ。
全体の中でバランスを取り、足りないものを提供する。
場を浄化させる。
物事を前向きに進ませ、発展させる為の介助。


■お問い合わせはこちら
OdorujouまたはJOU宛にどうぞ。
odorujou@yahoo.co.jp
http://odorujou.net

最近の記事

カテゴリー

最近のコメント

ブログ内検索

リンク

このブログをリンクに追加する

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。